Eng
Научно-исследовательская деятельность кафедры иностранных языков в 2015 году

Научно-исследовательская деятельность кафедры иностранных языков

в 2015 году

1. Введение

«Готовность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности» (ОПК-2) является одной из общепрофессиональных компетенций (ФГОС 3+ по специальности «лечебное дело»), которыми должен обладать выпускник медицинского вуза. Специалист, соответствующий требованиям современного российского и глобального рынка труда, должен уметь использовать иностранный язык в качестве инструмента повышения квалификации, самообразования, обмена опытом с зарубежными коллегами, решения текущих профессиональных задач и осуществления научной деятельности.

Формирование данной компетенции в части овладения иностранным языком осуществляется, прежде всего, в ходе практических занятий по иностранному языку, входящих в качестве обязательной учебной дисциплины в ФГОС ВПО. В этой связи приобретают особую актуальность научные разработки в сфере оптимизации преподавания иностранных языков в условиях медицинского вуза, направленные на создание новых учебных программ, методик и учебных материалов и средств контроля. Новизна указанной темы исследования заключается в реализации комплексного подхода к преподаванию иностранного языка на разных этапах обучения в медицинском вузе (от ступени среднего профессионального образования до магистратуры и аспирантуры), в интеграции достижений методики преподавания иностранных языков, педагогики, психолингвистики и теории межкультурной коммуникации, а также в использовании образовательных технологий в интерактивной форме и дистанционных методов обучения.

Учитывая сравнительно низкую известность многих результатов и достижений российских специалистов в области медицины за рубежом, обусловленную, в том числе наличием языкового барьера и, как следствие, недостаточным количеством публикаций, а также необходимость быстрого внедрения в российской медицинской практике изобретений и разработок зарубежных коллег, что предполагает работу с со специальной литературой и документацией на языке оригинала, оптимизация обучения иностранным языкам в медицинском вузе является перспективным направлением исследования. Его значимость заключается в приведении образовательных программ по иностранным языкам в соответствие с лучшими международными образцами, а также во вкладе в интернационализацию деятельности университета и формирование его выдающейся академической репутации. Комплексное исследование, осуществляемое кафедрой иностранных языков Первого МГМУ им. И.М. Сеченова, не имеет аналогов в Российской Федерации. Кафедра является методической базой учебно-методической комиссии по лингвистическим дисциплинам УМО по медицинскому и фармацевтическому образованию вузов России, что способствует распространению разработанных методик и применению результатов исследования не только в практике преподавания иностранных языков Первого МГМУ им. И.М. Сеченова, но и в сфере высшего и среднего специального медицинского образования России в целом, а также в странах СНГ (в частности, в обучении медицинских работников в Бакинском филиале Первого МГМУ).

 

2. Основными направлениями НИР кафедры в отчетный период являлись следующие:

·         разработка учебников и учебных пособий по иностранному языку для высших и средних профессиональных учебных заведений, отвечающих требованиям ФГОС ВПО и СПО;

·         разработка научно-методической концепции магистерской программы по направлению подготовки «Лингвистика» (профиль «Иностранный язык и межкультурная профессиональная коммуникация»);

·         разработка теоретических основ и практических подходов к обучению профессиональной коммуникации на иностранном языке специалистов с высшим образованием, в том числе в условиях клиники;

·         разработка и реализация программ и мероприятий по повышению квалификации для преподавателей иностранного языка медицинских вузов;

·         изучение психолингвистических подходов к содержанию и целям обучения иностранному языку в неязыковом вузе.

 

3. Основные результаты НИР

 

3.1. В рамках разработки учебников и учебных пособий по иностранному языку для высших и средних профессиональных учебных заведений была издана следующая научная продукция:

 

·         Марковина, И.Ю. Английский язык для медицинских училищ и колледжей = English for Medical Secondary Schools and Colleges: учебник для студ. учреждений сред. проф. образования / И.Ю. Марковина, Г.Е. Громова. – 5-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2015. – 160 с. (Гриф «ФИРО»)

·         Кондратьева, В.А. Немецкий язык для студентов-медиков: учебник / В.А. Кондратьева, Л.Н. Григорьева. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2015. – 416 с. (Гриф УМО по мед. и фарм. образованию вузов России). Учебник переработан коллективом кафедры.

·         Зайцев, А.Б. Перевод нехудожественных речевых произведений: учебное пособие на английском языке. = Translation of Non-Literary Speech Products / А.Б. Зайцев. – М.: «Спутник+», 2015. – 164 с.

 

Авторским коллективом кафедры под руководством И.Ю. Марковиной подготовлен к публикации учебник нового поколения по английскому языку для средних специальных образовательных учреждений:

·         Марковина, И.Ю. Английский язык. Вводный курс. Учебник для медицинских училищ и колледжей / И.Ю. Марковина, Г.Е. Громова, С.В. Полоса. – М.: ГЭОТАР-Медиа. (учебник поступит в печать в 2016 году).

 

Авторский коллектив (Красильникова В.Г., Ширинян М.В.) продолжает разработку пособия по основам медицинского перевода. В отчетный период завершена апробация материалов пособия.

 

Доцент Красильникова В.Г. выступила в качестве соавтора учебного пособия по организации ЕГЭ по английскому языку, разработав экзаменационные материалы для части «Чтение, уровень В 2» для репетиционных вариантов ЕГЭ:

·         Вербицкая М.В. Репетиционные варианты. Единый государственный экзамен 2015. Английский язык. 6 вариантов. Учебное пособие / Под редакцией М.В. Вербицкой. – М.: Интеллект-Центр, 2015. – 104 с.

 

3.2. В рамках разработки научно-методической концепции магистерской программы по направлению подготовки 035700 «Лингвистика» (профиль «Иностранный язык и межкультурная профессиональная коммуникация») были достигнуты следующие результаты:

Магистратура по направлению подготовки «Лингвистика» является единственной в стране магистратурой лингвистического направления, открытой в медицинском вузе и ориентированной, прежде всего, на медицинских специалистов. Кафедрой иностранных языков разработаны не имеющие аналогов концепция и программа магистратуры.

В июне 2015 года программа магистратуры успешно прошла государственную аккредитацию, что стало свидетельством уникальности концепции, представленного учебного плана, а также высокого качества разработанных и апробированных ППС рабочих программ и фондов оценочных средств (общее количество рабочих программ составило 30, общее количество ФОС – 30).

Учебный план магистратуры включает уникальные авторские курсы, позволяющие подготовить высококвалифицированного специалиста, обладающего информационно-коммуникативной компетенцией и способного осуществлять эффективную профессиональную коммуникацию с зарубежными коллегами, работающими в медицинской сфере. Магистранты изучают два иностранных языка. Успешно развивается научно-исследовательская деятельность. В рамках магистерских диссертаций ведутся исследования по актуальным проблемам психолигвистики, межкультурной коммуникации в медицинской сфере, переводоведения и типологии текста. Все темы студенческих научных исследований связаны со сферой медицины и предполагают внедрение результатов (созданных методик, сформулированных рекомендаций и т.п.) в процесс обучения иностранным языкам в Первом МГМУ им. И.М. Сеченова и других медицинских вузах страны. В 2015 году были утверждены темы 10 магистерских диссертаций, которые будут представлены к защите в 2016 году.

Набор в магистратуру 2015 года в два раза превысил предыдущий (первый) набор и составил 20 человек. Структура набора (наличие среди магистрантов не только выпускников медицинских вузов, но и лингвистических факультетов) открывает новые перспективы в плане оптимизации обучения за счет синергетического эффекта (обмена опытом и знаниями специалистов в медицинской сфере и лингвистики). Выбор выпускников лингвистических вузов и факультетов в пользу магистратуры кафедры иностранных языков Первого МГМУ им. И.М. Сеченова свидетельствует о ее конкурентоспособности и привлекательности.

Высокий уровень реализуемых в магистратуре программ был отмечен Грантом Благотворительного фонда В. Потанина «Руководителю магистерской программы», полученным руководителем магистратуры И.Ю. Марковиной (срок реализации гранта: 12.05.15- 11.05.16). В рамках гранта планируется разработка курса «Межкультурная профессиональная коммуникация для медиков» в соавторстве с Дж. Макфарландом (Испания, Пальма, клиника ЭльСпасес), подготовка методических рекомендаций и научных публикаций.

 

3.3. Разработка теоретических основ и практических подходов к обучению профессиональной коммуникации на иностранном языке специалистов с высшим образованием, в том числе в условиях клиники в отчетный период осуществлялось в следующих областях:

 

3.3.1. Программа дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

В отчетном году были обновлены рабочие программы и комплекты учебных материалов по дисциплинам «Введение в языкознание», «Стилистика русского языка и культура речи», «Теория изучаемого языка», «Теория перевода», «Практический курс профессионального перевода», спецкурсам «Основы редактирования переводного текста», «Языковое сознание и межкультурная коммуникация», «Этнопсихологические аспекты перевода». 

 

3.3.2. Преподавание иностранного языка в рамках дисциплин «Иностранный язык» и «Основы медицинского перевода»

В 2015 году были обновлены рабочие программы и фонды оценочных средств по всем преподаваемым на кафедре иностранным языкам (английскому, немецкому и французскому), создана новая концепция дисциплины «Основы медицинского перевода», получившей статус элективного курса.

 

3.3.3. Программа ЦИОП «Медицина будущего»

В рамках программы была продолжена разработка и апробация модулей «Профессиональные коммуникации в иноязычной среде», «Основы специального перевода», «Деловой иностранный язык», «Перевод и реферирование специальной литературы» по направлениям «лечебное дело», «фармация», «медико-профилактическое дело». Основной отличительной особенностью модулей является их ориентация на специалистов, работающих в конкретной области медицины.

 

3.4. Кафедра иностранных языков, являющаяся методической базой учебно-методической комиссии по лингвистическим дисциплинам УМО по медицинскому и фармацевтическому образованию вузов России, проводит систематическую работу по повышению квалификации преподавателей иностранного языка медицинских вузов.

 

3.4.1. Самым значительным результатом работы в этой сфере в отчетном году стала организация и проведение научно-практического мероприятия международного уровня - Сателлитного симпозиума «Лингвистические аспекты профессионального развития специалиста» в рамках VI Общероссийской конференции с международным участием  "Медицинское образование-2015", 2-3 апреля 2015 г. Работа симпозиума впервые проходила в трех секциях: «Иностранные языки в подготовке медицинских специалистов», «Латинский язык в основе терминологии», «Русский язык в обучении иностранных студентов». В симпозиуме приняли участие 30 ученых и преподавателей российских вузов.

Симпозиум выработал следующие предложения по преподаванию иностранных языков в медицинских вузах:

o   Рассматривать в качестве важной составляющей профессионального развития специалиста в сфере медицины умение информационно-коммуникативной деятельности, формируемое в рамках изучения иностранного, русского и латинского языков.

o   В целях эффективного формирования умения информационно-коммуникативной деятельности, способствующего освоению большинства профессиональных компетенций выпускника, признать целесообразным пролонгировать изучение иностранных языков в формате дисциплин по выбору на старших курсах, в ординатуре, аспирантуре с максимальной ориентацией на междисциплинарность и применение полученных знаний, умений и навыков в актуальных контекстах профессиональной и научной деятельности.

o   В качестве актуальных задач, стоящих перед лингвистическими кафедрами считать создание новых эффективных форм повышения квалификации преподавателей, а также подготовку учебных материалов нового поколения, отражающих современное состояние медицинской науки и практики, использующих новейшие обучающие технологии.

 

Тематика докладов сотрудников кафедры, представленных на симпозиуме:

·         Марковина И.Ю. «Иностранный язык в медицинском вузе: новая ситуация, новые возможности».

·         Марковина И.Ю., Кравцова В.В. «Зачем медику иностранный язык? Опыт оценки и формирования мотива изучения иностранных языков у студентов».

·         Ширинян М.В. «Формирование познавательного интереса при изучении иностранных языков у студентов-медиков».

 

3.4.2. Впервые в истории университета были проведены международные мастер-классы по медицинскому английскому с участием признанного специалиста в сфере методики преподавания медицинского английского Дж. Макфарланда (Испания, Пальма, клиника Эль Спасес):

·         мастер-класс «Профессиональная коммуникация в медицине, английский язык» (кафедра иностранных языков Первого МГМУ, 01.04.2015).

·         мастер-класс «Английский для специальных целей: клиническая конференция. Разбор клинического случая» (с участием специалистов клиники урологии Первого МГМУ, 01.04.2015).

 

3.4.2. Организация повышения квалификации по программе «Английский язык для специалистов медицинского профиля: содержание и методы обучения» (03.03.-04.04.2015)

Разработанная кафедрой иностранных языков программа является безаналоговой программой для преподавателей, преподающих английский язык для специальных (медицинских) целей. Программа включает дистантный и очный модули, в том числе мастер-класс под руководством зарубежного специалиста («Профессиональная коммуникация в медицине, английский язык»/ Дж. Макфарланд, Испания). Объем программы составляет 72 часа.

 

3.4.3. Проведение зав. кафедрой И.Ю. Марковиной обучающего семинара для преподавателей иностранных языков Бакинского филиала Первого МГМУ им. И.М. Сеченова н тему: «Цели, содержание, методические подходы к обучению английскому языку для студентов медицинского вуза» (15.09.2015).

В настоящее время И.Ю. Марковина осуществляет научное и методическое руководство работой кафедры иностранных языков Бакинского филиала Первого МГМУ.

 

3.5. В рамках направления «Изучение психолингвистических подходов к содержанию и целям обучения иностранному языку в неязыковом вузе» под руководством заведующей кафедрой доцента И.Ю. Марковиной была продолжена разработка инновационной концепции преподавания иностранных языков в медицинском музе на основе психолингвистических теорий языкового сознания и межкультурного общения. Начиная с 2014/2015 учебного года к работе по данному направлению привлекаются магистранты (по направлению подготовки «Лингвистика»). Методические подходы, разработанные кафедрой, были представлены:

 

а) в выступлениях на отечественных и зарубежных научно-практических конференциях:

·         Марковина И.Ю. Новые возможности профессионально ориентированной языковой подготовки специалиста медицинского профиля// Всероссийская научно-практическая конференция УМО по лингвистическому образованию (неязыковые вузы) «Теория и практика обучения иностранному языку в системе профессиональной подготовки», Московский государственный лингвистический университет, 23-24 июня 2015 г.

·         Марковина И.Ю. (совместно с Дж. Макфарландом). Международная российско-британская клиническая конференция «Международный консилиум». Пальма (Испания), клиника Эль Спасес, 24 октября 2015 г.

·         Марковина И.Ю. Teaching Medical English for Intercultural Communication Based on Psychologic Approach// EALTHY Teaching English for Healthcare Conference 2015, Берн, 01 октября 2015 г.

·         Марковина И.Ю. Inteгnational Cliniсal Sessions: A new way to teaсh professiоnal сommuniсation сross-сultuгally. Медицинский университет г. Тыргу Муреш (Румыния), 10 декабря 2015 г.

·         Федоровская В.О. Профессионально-ориентированное обучение немецкому языку в медицинском вузе: традиции и вызовы ХХI века// Международный форум «Интернационализация в высшем образовании», Дальневосточный государственный гуманитарный университет, Хабаровск, 1-3 июня 2015 г.

 

б) в научных публикациях:

·         Марковина И.Ю. Иностранный язык в медицинском вузе: оптимальные модели обучения//Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия Образование и педагогические науки, Вып. 14 (725), М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2015. – с. 77-84. (Входит в перечень ведущих рецензируемых научных изданий и журналов).

·         Марковина И.Ю. Межкультурное общение в профессиональной сфере: оппозитивный диалог сознаний русских и арабских бизнесменов (пилотный проект)// Межкультурное общение: контакты и конфликты. Материалы конференции, Москва, 21-23 октября 2015 г. - М.: Издательство «Канцлер». – С. 79-80.

·         Кравцова В.В. Психолингвистические подходы к изучению профессионального языкового сознания// Межкультурное общение: контакты и конфликты. Материалы конференции 21-23 октября 2015 г. – М.: Издательство «Канцлер», 2015. – С.70-71.

·         Ширинян М.В. Формирование познавательного интереса при изучении иностранных языков студентов-медиков// Электронный журнал «Просвещение. Иностранные языки», Вып. 14 2014/2015. – 4 стр.

 

3.6. Другие направления лингвистических исследований, осуществляемых в рамках индивидуальной научной работы сотрудников кафедры.

 

Индивидуальные научные исследования ППС кафедры проводятся прежде всего в рамках подготовки докторских диссертаций и посвящены тенденциям развития и функционирования языка, новым подходам в переводоведении, типологии текста и дискурса.

В отчетный период сотрудники кафедры занимались изучением следующих проблем:

o   Карьероформирующее обучение в современном образовательном пространстве – проф. Соколова А.С.

Результаты исследования, проведенного в отчетный период, отражены в коллективной монографии:

·         Соколова С.А. Система поддержки формирования и развития карьеры как подсистема профессионального образования// Профессиональное образование: модернизационные аспекты: коллективная монография. В 9-ти томах. Том 7. / Под ред. Чигишева, О.П. – Ростов-на-Дону: Издательство Международного исследовательского центра «Научное сотрудничество», 2015. – С.145-168.

 

o   Выявление ценностных ориентаций молодежи и механизмы ее масштабного привлечения к государственному строительству – доц. Аршавская Е.А.

В отчетный период Аршавская Е.А. принимала участие в проведении и интерпретации результатов ассоциативного эксперимента в рамках исследования на тему: «Выявление ценностных ориентаций молодежи и механизмы ее масштабного привлечения к государственному строительству», осуществляемого Академией управления при Президенте Республики Беларусь (Минск). Результаты ассоциативного эксперимента, полученные в ходе выявления оценок конституционных ценностей и политических ориентаций белорусской студенческой молодёжи, были использованы в заключительном отчете по указанной НИР.

 

o   Научные подходы к явлению специального перевода в медицинской сфере – доц. Зайцев А.Б.

В отчетный период разработаны курсы «Специальная теория перевода», «Практический курс специального перевода (основной ин язык), «Практикум по письменной профессиональной коммуникации (основной ин. язык)» (магистратура по направлению подготовки «Лингвистика»), издано учебное пособие:

·         Зайцев, А.Б. Перевод нехудожественных речевых произведений: учебное пособие на английском языке. = Translation of Non-Literary Speech Products / А.Б. Зайцев. – М.: «Спутник+», 2015. – 164 с.

 

o   Медиа-образ современного писателя в немецкоязычном литературно-критическом дискурсе – доц. Федоровская В.О.

В отчётный период проведен анализ рецензий ведущего литературного критика Германии М. Райх-Раницкого с целью выявления критериев, применяемых им при оценке художественных произведений. Результаты исследования были представлены в публикации:

·         Федоровская В.О. Критерии оценки литературного произведения в рецензиях М. Райх-Раницкого// Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2, 2015. - С. 136-140. (Входит в перечень ведущих рецензируемых научных изданий и журналов).

 

4. Заключение

 

НИР по заявленному направлению выполнялась согласно утвержденному плану НИР на 2015 год. Разработанный план и поставленные задачи выполнены полностью.

Отличительными чертами отчетного периода стали:

1)      проведение нескольких научно-практических мероприятий международного уровня: сателлитного симпозиума «Лингвистические аспекты профессионального развития специалиста» и мастер-классов («Профессиональная коммуникация в медицине, английский язык», «Английский для специальных целей: клиническая конференция. Разбор клинического случая»);

2)      успешная организация о проведение второго набора в магистратуру по направлению подготовки «Лингвистика» (профиль «Иностранный язык и межкультурная профессиональная коммуникация»);

3)      успешная государственная аккредитация программы магистратуры по направлению подготовки «Лингвистика»;

4)      получение гранта «Руководителю магистерской программы» Благотворительного фонда В. Потанина.

 

про COVID-19